跳到主要內容

試譯〈粋恋〉

粋恋(試譯版)

作詞:岩里祐穂
作曲:K-WONDER & SAS3
編曲:藤間仁
歌:水樹奈々


桜降る 名残りの空
哀れ 無常の夜よ
櫻落餘殘空 可哀無常夜

それが消えぬ宿命(さだめ)でも
たとえ虚しい絶望でも
即使宿命難泯如是
即使空虛絕望
滲む廃墟に射した夕闇のように
辛く孤独であっても
即使如沁入廢墟的夕影那般
艱辛孤獨

愛しき人よ 見つめて欲しい
我愛的人啊 欲君凝望我

愛が咲かせた花を命と云うなら
この身 朽ち果ててもいい
若說生命是開展愛的花
吾身朽盡亦無妨
燃ゆる想いは 刃となって
狂おしい程に心に突き刺さる
但對妳的熱切情思再再錐心
如狂

一度限りのこの世を生き抜くなら
捧げて悔いはない
歷劫求存的此生此世
獻之於君亦無悔
しみさえ 愛の化身だと
この瞬間(とき)を駆けるだけ
就連哀傷 亦是愛的現化
謹願 馳於如斯瞬間

花弁よ 天に舞え 
花弁よ 風に散れ
花瓣啊,漫舞天際 
花瓣啊,飄散風中

これが解けぬ絆なら
二人 叶わぬ明日でもいい
若這就是繾綣無解的羈絆
我倆 就算未有明日亦無妨
愛しき人よ 今抱きしめて欲しい
我愛的人啊 願君即刻擁我入懷

夢に羽ばたく鳥を祈りと呼ぶなら
傷付いたこの翼で
若將夢迴振翅的翼類稱為祈禱
乘著傷跡斑斑的雙翅
募る痛みも炎となって
求め続ける心 照らし出すから
宿積的痛楚亦化作焰火
照現無盡求索的心

愛は試す 時は嗤(わら)う
愛乃試煉 光陰嗤誚
真実なのかと問われるけど
但若要問及 何為真實
信じ貫く愛だけがただ
唯愛稱信
全ての魂 救うのでしょう
唯愛得救

愛が咲かせた花を命と云うなら
この身 朽ち果ててもいい
若說生命是開展愛的花
吾身朽盡亦無妨
燃ゆる想いは 刃となって
狂おしい程に心に突き刺さる
但對妳的熱切情思再再錐心
如狂

一度限りのこの世を生き抜くなら
捧げて悔いはない
歷劫求存的此生此世
獻之於君亦無悔
悲しみさえ 愛の化身だと
この瞬間(とき)を駆けるだけ
就連哀傷 亦是愛的現化
謹願 馳於如斯瞬間

花弁よ 天に舞え
花弁よ 風に散れ
花瓣啊,漫舞天際 
花瓣啊,飄散風中。

留言

這個網誌中的熱門文章

〈2023/2024〉

  我心中那條 吊著善性的繩索 不知何時崩解了 好似活物衰敗 義人受難 此世所有之惡 在地盡處享樂 不再嚮往有天他們故障   有更多的砲彈落在穀倉 病恙正排著隊入關 而我們夜裡警醒 聞到內裡的腐臭 始終想起還沒 被埋好的心 及信   經上說,物事不會壞滅 只是流轉成你不想的樣子 鏡中的臉亦然 攝入化學製品、咖啡因、 希望或愛 只是因為有所依賴 這樣的自己才安心   如果曾有哭泣,也許在 下次泫然前會想起 巷口殘燈送走了什麼 如常坐臥行住直到三月 荼蘼漫上鞦韆 壓倒一切的日常在招手 而我們已無從轉身   花開好了 人該醒了 筆放下 離開這張椅。 2023/12/31 初稿 2024/1/4 修

〈台北心像大陸情 〉

  水砲車長長的鼻子正昂揚 藍水噴在了外媒的身上 特警旋轉著手槍 沒人應該永遠直躺 但是毋須擔心 當中正一的制服帥哥用 牌子和密錄器追求我們 跑在路平專案的成就上 真開心這不是另一座島 告訴你一個神祕的地方 上下班的人們有時會在 鐵軌上臥倒,加油聲要求輾過 有哭有笑,當然也有投票 只是市民都知道,我們擁有同樣陽光 在巨蛋反光的屋頂上 洲美誤拆的古蹟斷垣裡 持續發生改變的白 以及親如家人的臉龐 風一直溫暖雨一直輕柔 沒有霧霾和二噁英、 光榮城市進步,北捷正常運作 處死了瘋狂殺手 這是宜居易居的好所在 不認識的里長,修好了 巷口路燈及連線監視器 台北的天空,有你我的笑容 輕手滑掉了嗚咽的新疆和圖博 台北的天空,我們靜好就夠 多少硝煙的歲月 讓香港人自己走過。 2019/11/20

試譯〈All Is Found 〉

  All Is Found  找回一切 Where the north wind meets the sea 北風與海相遇之處 There's a river full of memory 那裡有條河滿載記憶 Sleep, my darling, safe and sound 睡吧,我的寶貝,安心地 For in this river all is found 隨著河音,一切都會找到 In her waters, deep and true 她的水流,既深且真 Lie the answers and a path for you 藏著許多回答並為你指路 Dive down deep into her sound 潛入她的聲音中 But not too far or you'll be drowned 但別過於深入,否則妳將沉溺。 Yes, she will sing to those who'll hear 是的,她會為諦聽者而唱 And in her song, all magic flows 所有魔法都流淌於她的歌中 But can you brave what you most fear? 但妳能否勇於面對最深的畏怖? Can you face what the river knows? 能否正視河流全知的那些? Where the north wind meets the sea 北風與海相遇之處 There's a mother full of memory 那裡有位媽媽滿懷記憶 Come, my darling, homeward bound 來吧,我的寶貝,歸來母鄉吧 When all is lost, then all is found 當一切迷亡時,一切終將被找回。